Les traductions de "on" - Focus

Modifié par Martinezparisipr

Nosotros / nosotras

Utilisé lorsque "on" fait référence à un groupe de personnes incluant le locuteur ou la locutrice.

  • Nosotros vamos a la Amazonia. (si le groupe est masculin ou mixte)
  • Nosotras vamos a la Amazonia. (si le groupe est exclusivement féminin)

Se + 3e personne

Utilisé pour faire allusion à un fait d'ordre général ou habituel.

  • Con la selva no se bromea.
  • Se dice que el Tunche vaga por la selva emitiendo un silbido inquietante

Attention : Le verbe s'accorde au singulier ou au pluriel selon le complément qui suit.  

  • Exemple : se cuidan los árboles

Uno / una

Dans certains contextes, "on" peut être traduit par uno / una pour exprimer une généralité qui implique le locuteur ou la locutrice.

  • Uno / Una debe respetar las reglas.

La gente

Si "on" fait référence à un groupe de personnes indéfini, on peut utiliser la gente.

  • Aquí la gente respeta la selva.

Source : https://lesmanuelslibres.region-academique-idf.fr
Télécharger le manuel : https://forge.apps.education.fr/drane-ile-de-france/les-manuels-libres/espagnol-premiere ou directement le fichier ZIP
Sous réserve des droits de propriété intellectuelle de tiers, les contenus de ce site sont proposés dans le cadre du droit Français sous licence CC BY-NC-SA 4.0